Думаю это косяки перевода, нужно просто в большинстве мест переводить как "древняя технология", а вот багнутые артефакты можно называть проклятыми, тогда и читаться легче будет и понятнее, ибо там чёткое разграничение на применяемые ( исправные артефакты) и проклятые (неисправные). Соответственно наш ГГ магический инженер, ну или как в переводе манги " Экзорцист и Дева бездны"