Эхь, потерян контекст шутки и за двойного перевода и неудачной локализации... В английском хоть намёк остался... Шутка заключается в том, что она сказала что-то по типу этого "вам нужна/понадобилась я, поэтому я пришла/здесь", и за чего собственно окружающие подумали что данный мужик её принудил к непотребствам. Ещё возможно в корейском варианте была "подчиняющаяся манера речи", что довольно забавно, даже нет... ржачно, но я так этого и не узнаю ибо не хочу покупать главу :(