Возможно, перевод был кривой. Потому что там говорилось, что она не спаринговалась, но тренировалась. Мб имелись в виду настоящие мечи. Потому что так-то логика повествования в принципе есть по всей манхве с мелкими огрехами, а в том куске было странно, что она так феерично уделала соперника типа 'впервые взяв меч'. Подозреваю, там или имелось в виду, что никогда в настоящем бою не сражалась, или, что не деревянный меч не держала